2021-04-10
一、族譜大致有二種體例:歐體和蘇體。
二種體例,并無(wú)原則上的區(qū)別,只是齒錄編排上有所不同。
歐體適合于房份較多,人口較多的情況。它的原則是“五世一提”,具體做法是,在齒錄前畫(huà)出世系圖,以備檢索。然后在編排齒錄時(shí),根據(jù)房份支派,將某房的某一支派五代安排為一個(gè)段落,編完了這一支,再編另一支的五代,編寫(xiě)了這五代,再編下一個(gè)五代,以此類(lèi)推。
蘇體適合于房份不多,人口較少的情況。它的原則是“一輩一輩”。具體做法是:從第一世起,將所有同一字輩的人先后排列,再第二世、第三世……以此類(lèi)推。
二種體例,各有所長(zhǎng),各有所短。歐體,使人對(duì)自己的近親的了解比較明了,蘇體對(duì)自己的同輩的了解比較明了。我曾經(jīng)作了比較,但在采用蘇體的同時(shí),也應(yīng)注意吸收歐體的長(zhǎng)處,可以在齒錄編排時(shí)詳細(xì)注明房份支系,可以起到合二為一,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的效果。
無(wú)論歐體還是蘇體,強(qiáng)化檢索系統(tǒng)是關(guān)鍵。編輯應(yīng)在族譜的目錄、書(shū)眉等地方詳加標(biāo)注,使閱讀者能順利地找到他所需要的資料。
二、格式
族譜的格式應(yīng)符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的要求。
首先在印刷上,可采用簡(jiǎn)化字橫排,當(dāng)然,如需照顧海外特別是臺(tái)港澳族人的習(xí)慣,經(jīng)過(guò)眾族商議同意,也可采用豎排、繁體字,其次,語(yǔ)言、語(yǔ)法、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也應(yīng)符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范。當(dāng)然,隨著現(xiàn)代印刷技術(shù)的發(fā)展,也可以采用兩種版本并行,甚至再加上電子版三種版本通用,都已經(jīng)成為可能。
其次還有版式和印刷方法的問(wèn)題,我比較傾向于用宣紙線裝,但對(duì)現(xiàn)代印刷的樣式同樣不予排斥。